Pesquisando. PF Aguarde 👍🏽 ...

IESA realça impacto da bíblia traduzida em nyaneka  

     Cultura              
  • Huíla • Segunda, 18 Novembro de 2024 | 17h27
Rev.  Dinis Eurico, presidente da IESA
Rev. Dinis Eurico, presidente da IESA
Belarmina Paulino - ANGOP

Lubango - O presidente da Igreja Evangélica Sinodal de Angola (IESA), Dinis Eurico, considerou hoje, segunda feira, no Lubango, que passado um ano desde o lançamento da bíblia traduzida em nyaneka, língua nacional mais falada na Huíla, há uma maior “democratização” no acesso aos textos sagrados.

Ao balancear  o primeiro ano deste que foi lançado e distribuídos os primeiros exemplares do  Novo Testamento traduzido na língua nacional,  realçou que tal acto está a empoderar  a participação leiga nas práticas religiosas e promoveu um envolvimento mais “profundo” e pessoal com a Palavra de Deus.

O reverendo salientou que a prática tem efeitos duradouros no mundo de hoje,  porque influencia, não apenas as comunidades religiosas, mas também molda  paisagens culturais, sociais e linguísticas.

“Além da salvação da alma, a Bíblia é um elemento de transformação do espírito, é um livro  de consulta dos académicos, portanto, recomendamos  que as igrejas deixam de utilizar  outras línguas naquelas localidades onde os fiéis  falam  língua  nyaneka, para melhor  compreensão”, elucidou.

O lançamento da versão bíblica em nyaneka aconteceu   há  um ano na sede municipal da Chibia, a  45 quilómetros da cidade do Lubango, cujo projecto  de tradução dos 27 livros que compõe o Novo Testamento  pela Sociedade Bíblica de Angola (SBA), durou dez  anos a sua  materialização com  a parceria da sua congénere do Brasil.

Para  o efeito, foram criadas comissões integradas por diversas denominações religiosas, como o Comité Consultivo, composto por membros da Igreja Católica, Igreja Evangélica Sinodal de Angola (IESA), Conselho das Igrejas Cristãs em Angola (CICA), Aliança Evangélica de Angola (AEA) bem como a Organização Cristã das Igrejas do Futuro (OCIFU).

Além desta comissão consultiva, foi igualmente constituída uma comissão, a de tradutores em que integraram unicamente a Igreja Católica e a Igreja Evangélica Sinodal de Angola (IESA), cuja missão foi de recolher contribuições sobre as variantes da língua Nyaneka junto das comunidades falantes em toda a província da Huíla, concretamente nos municípios de Lubango, Bibala, Chibia, Gambos, Quilengues e Quipungo.

Actualmente decorre a tradução do Antigo Testamento em nyaneka, processo que deve estar concluído em 2029. BP/MS





Fotos em destaque

Angola apura-se pela 10ª vez para o CAN2025 em Marrocos   

Angola apura-se pela 10ª vez para o CAN2025 em Marrocos   

 Sexta, 18 Outubro de 2024 | 12h48

AJEA forma 722  guias turísticos em cinco províncias

AJEA forma 722 guias turísticos em cinco províncias

 Sexta, 18 Outubro de 2024 | 12h39

PR deplora participação de políticos e parlamentares no contrabando de combustíveis 

PR deplora participação de políticos e parlamentares no contrabando de combustíveis 

 Sexta, 18 Outubro de 2024 | 12h21

Jovens no Andulo (Bié) despertam para produção da beringela

Jovens no Andulo (Bié) despertam para produção da beringela

 Sexta, 18 Outubro de 2024 | 12h15

Zaire recupera 2,5 quilómetros quadrados de território ocupado ilegalmente pela RDC

Zaire recupera 2,5 quilómetros quadrados de território ocupado ilegalmente pela RDC

 Sexta, 18 Outubro de 2024 | 12h09

Presidente Joe Biden visita Angola em Dezembro

Presidente Joe Biden visita Angola em Dezembro

 Sexta, 18 Outubro de 2024 | 12h04

Contrabando de combustível muda para Leste e Sul de Angola

Contrabando de combustível muda para Leste e Sul de Angola

 Sexta, 18 Outubro de 2024 | 11h54

Angola produz mais de 28 milhões de toneladas de produtos agrícolas na campanha 2023/2024

Angola produz mais de 28 milhões de toneladas de produtos agrícolas na campanha 2023/2024

 Sexta, 18 Outubro de 2024 | 11h46


Notícias de Interesse

A pesquisar. PF Aguarde 👍🏽 ...
+